【透視図】下手なことを言ったらおしまい
違う言語の国を理解するのは難しい。通訳や翻訳は役に立つが、国の文化や歴史と結びついた言葉も多いため、それを知らないと表面的な理解に終わる▼『翻訳できない世界のことば』(創元社)を見ると、そこでしか通じない言葉がいろいろあって面白い。例えばマレー語の「ピサンザプラ」は「バナナを食べるときの所要時間」、アラビア語の「グルファ」は「片方の手のひらにのせられるだけの水の量」を指す。
違う言語の国を理解するのは難しい。通訳や翻訳は役に立つが、国の文化や歴史と結びついた言葉も多いため、それを知らないと表面的な理解に終わる▼『翻訳できない世界のことば』(創元社)を見ると、そこでしか通じない言葉がいろいろあって面白い。例えばマレー語の「ピサンザプラ」は「バナナを食べるときの所要時間」、アラビア語の「グルファ」は「片方の手のひらにのせられるだけの水の量」を指す。